In Spanish the correct form is diabetes, without an accent and with flat pronunciation.Diabets, pronounced as ESDRújula (as well as the name of many diseases), is used in some countries of America, such as Venezuela, although its use is not advised.The diabetis form, on the other hand, is a popular deformation that is convenient to avoid.
Diabetes, as such, is a word that comes from the Latin diabētes, and this in turn from the Greek διαβήτης (diabets).Hence, it retains its etymological accentuation.
As diabetes, it is called a disease that consists of a set of metabolism disorders, which is characterized by high blood glucose concentrations, excessive urine elimination and the tendency to thinning, among other things.
In this way, it would be incorrect to say, for example:
It was with a doctor who diagnosed Diabetis.
Diabetes is a disease that affects a significant percentage of the population.
The right thing would have been to say:
It was with a doctor who diagnosed him diabetes.
Diabetes is a disease that affects a significant percentage of the population.
His scientific name is Diabetes Mellitus, with Mellitus written in lowercase and italics because it is Latinism.
Works such as the Americanism Dictionary collect the spelling of this disease as "diabetis";However, unlike "Amiba", according to the Academy, it is a way that should be avoided.
In Catalan it is correct to use "diabetis", it is the normal way to refer to the "diabetis mellitus (DM)".